(昨日予告編のつづきをちゃっちゃと進めませう、なんですが、その前に、昨日のネアンデルタール人に関するくだりは、するとネアンデルタール人のみなさんも「現代の言語に比肩する文法・統語構造を完全に備えたクレオールのような言語への進歩にあった。」と、あなたや俺に近い感じでお話しできた、なんなら仲良くなるっちゅーことも、とする理解でよろしいのでせうかー。)
こんばんは。
言語の起源 出典:『ウィキペディア(Wikipedia)』
進化のタイムライン
ホモ・サピエンス(※再掲ならびにつづきでス。)
言語が数千年かけて発展してきたのか突然現れたのかという問題に関して、さらに注目すべき議論がある。
霊長類の脳に存在するウェルニッケ野とブローカ野はヒトの脳にも存在しているが、前者は認知タスク・知覚タスクに関わっており、後者は言語を使うのを助けている。
霊長類の脳幹や大脳辺縁系において議論されているのと同じ神経回路が人間においては非言語的な音声 (笑う、泣く、等々) を制御している。このため、人の言語中枢は全ての霊長類に共通して存在する神経回路を改良したものではないかと提言されている。
この改良とその言語的コミュニケーションの能力はヒトに特有であるように見える。このことは、言語器官はヒトの系統が霊長類 (チンプやボノボ) の系統から別れて以降に起源をもつということを示唆している。はっきり言えば、言葉を話すことはヒトに特有な、喉頭の改良だということである。
(むにゃーほへぴひゃーほへにょー。(※←わからぬ心象風景、か。))
(ぷひぃー。とん、とん。)
(「ビジン」が英語の“business”を中国語的に発音したもの、「クレオール」ゆうんは「フランス語(Créole)、スペイン語(Criollo)、ポルトガル語(Crioulo)の「植民地ないし副王領生まれ」を意味する形容詞。ははあー。すっかす、「副王領」ゆうんもまた耳慣れぬ言葉ですー。)
こんばんは。
(って、うほ、もう一点、「例えば、"Long time no see."(「お久しぶり」)は明らかに英語本来の構造とは異なっているが、それなりに意味が伝わる(中国語の很(very) 久(long time) 不(not) 見(see)から来たとされる説もしくはインディアン・ピジンAmerican Indian Pidgin Englishの一例)ために多く使用される。」ですって、へええーほおおおー存じませなんだー。)
言語の起源 出典:『ウィキペディア(Wikipedia)』
進化のタイムライン
ホモ・サピエンス(※再掲ならびにつづきでス。)
言語の進化における最大のステップは原始的なピジン言語様のコミュニケーションから現代の言語に比肩する文法・統語構造を完全に備えたクレオールのような言語への進歩にあった。
このステップは突然変異のような脳のなんらかの生物学的変化によってのみ達成されえたと信じる学者もいる。一説にはFOXP2のような遺伝子が突然変異を起こして人がコミュニケーションを行えるようになったとされている。しかし、近年の分子生物学的研究により、ネアンデルタール人もホモ・サピエンスと同じFOXP2対立遺伝子を持つことが分かった。それゆえ、ホモ・サピエンスのみに突然変異が起こったわけではない。むしろこのことは、この遺伝子上の変化がネアンデルタール人とホモ・サピエンスの分化に先立って起こったということを示唆している。
言語が数千年かけて発展してきたのか突然現れたのかという問題に関して、さらに注目すべき議論がある。
(と、予告編めいたところで本日はさーせんー。)
(ぷひぃー。とん、とん。)
症候群シンドローム 。←やってみとうなったんスー。
2026-1-12 23:06
(「一富士二鷹三茄子」をそんろそんろとりまとめませぬと、「縁起のよいものの内容並びに順番」ゆうことになるのでせうか、他にキーワードと言えば「お祝い」「めでたさ」辺りになりますか、そうしたものの「シンボル」、であれば、時や場所とともに内容も順番も自然に変わっていくものなのでせう、気楽に考えてもよろしひお話、ふお、いくつかの説をご紹介してくださっているHPもありますね、おお、『ウィキペディア』はいつものごとく充実した内容、ありがとう存じます、なにやら徳川家康に縁がありそうですが、それもまた諸説のうちのひとつですね、思えばですね、そもそも「初夢」ゆう行為にしましても、まあ、そんなそれほどこだわらずに考えませうーゆうお話ですからねー。)
こんばんは。
ピジン言語 出典:『ウィキペディア(Wikipedia)』
ピジン言語(ピジンげんご、pidgin language、または単にpidgin)とは2ヶ国語が混合することにより生み出された通用語を指す名称。
現地語を話す現地人と、現地語の話せない外国語を話す貿易商人などとの間で異言語間の意思疎通のために互換性のある代替単語を用い自然に作られた接触言語で、共通言語が無い複数の集団が接触する際にコミュニケーション手段として形成される。
英語と現地の言語が混合した言語を「ピジン英語」といい、英語の“business”が中国語的に発音されて“pidgin”の語源となったとされている。フランス語をベースにそれ以外の言語と混成したものは、「ピジンフランス語」と呼ばれる。
ピジン言語のクレオール化ピジン言語が地元に根付き、母語として話されるようになった言語をクレオール言語という。旧植民地の地域全体に通じる言語がない場所に多く存在する。親の世代に第二言語として話していたピジン言語が、母語として使用され定着する過程をクレオール化と呼ぶ。言語名に「ピジン」とあってもクレオール言語として定着しつつある言語も多い。ある程度定着してまとまった数の母語話者がいる場合は、「ピジン言語」ではなく「クレオール言語」に分類される事が多いが、分類にはっきりとした決まりがあるわけではない。一括してピジン・クレオール諸語といった表現も存在する。
クレオール 出典:『ウィキペディア(Wikipedia)』
フランス語(Créole)、スペイン語(Criollo)、ポルトガル語(Crioulo)においては、「宗主国生まれ」に対する「植民地ないし副王領生まれ」を意味する形容詞。人と物、両方に用いる。人に用いる場合は、人種を問わず植民地で生まれた者はクレオールと呼ぶ。文化人類学でも用語として使われる(『文化人類学最新術語100』綾部恒雄編 平成14年 株式会社弘文堂)。
(これらの項にあります具体例も、とってもおもしろうございまするー。)
(ぷひぃー。とん、とん。)